National Knowledge Commission
English
हिन्दी বাংলা অসমীয়া অসমীয়া ಕನ್ನಡ
ارد و தமிழ் नेपाली মণিপুরী ଓଡ଼ିଆ ગુજરાતી

> RECOMMENDATIONS - TRANSLATION PAGE-2
  Translation
  2. Establish a store-house of information on all aspects of translation involving Indian languages, and to make this available by creating, maintaining and constantly updating information on translations published, training programmes, translation tools/instruments and new initiatives, and facilities such as a 'National Register for Translators'.

3. Promote printed as well as virtual publication of works on translation studies. Further provide a clearing house for all translation activities, both in theoretical and applied subjects, in as many Indian languages as possible.

4. Create and maintain various tools for translation, including digital tools like Thesauri, Bilingual Dictionaries and software for translation. In addition, promote machine translation, leveraging emerging technologies to provide rapid and large volume of translation at a relatively low cost.

5. Provide quality training and education for translators. Some ways this could be done include short term training programmes, course packages for translators that could be incorporated in the language teaching programmes, and fellowship programmes and research projects to encourage quality students. There is also need for guidance in the methodology of translation and undertake activities to enrich teaching and training activities in translation studies.

6. Translate pedagogic materials at all levels (including primary onwards to tertiary education) specifically in natural and social sciences.

7. Project Indian languages and literatures within South Asia and outside through high-quality translation.

8. Set up a national web portal on translation as a one stop shop for all information on translation and to provide a forum for dialogue by creating a bulletin board for people to post questions and answers.

9. Organize annual National Conferences on translation to take stock of activities and initiatives in the field, attended by experts, industry and practitioners in the field.

10. Promote book launches, festivals, fellowships and prizes etc. and encourage collaborative translation work, as well as long-term multi-translator projects, and organise workshops for translators to interact and exchange views and experiences.

The NKC feels that in order to achieve these goals as rapidly and efficiently as possible, the Government of India may establish a National Translation Mission (NTM), which would take up these tasks in a systematic way. A proposal about the NTM is enclosed. In brief, the NTM would be a relatively small body in terms of its own infrastructure and be flexible in organisation, but would have a budget sufficient to enable it to carry out targeted funding in identified areas. It would not function in a centralised way but will require involvement at many different levels, including state and local levels, and coordination with many different agencies. Since the immediate requirements may be different from future needs not only in terms of translation activities but also the nature of interventions required, the NTM should be flexible and responsive to current and future market conditions and social realities.

     

<<Previous    Next>>

 

Download Recommendations

NKC
Events | Media | Presentations | Videos | Newsletter | Online Contest | Discussion Board | Sitemap |Contact Us